Al ser producto de casi medio siglo de trabajos, difícilmente puede describirse como un “código” completo de prácticas recomendadas.
作为半个多世纪的工作成果,这些材料很难被称为一套完整的建议做法“规范”。
Al ser producto de casi medio siglo de trabajos, difícilmente puede describirse como un “código” completo de prácticas recomendadas.
作为半个多世纪的工作成果,这些材料很难被称为一套完整的建议做法“规范”。
La ABC tiene también normas editoriales a disposición del público y se puede acceder a los códigos de prácticas de ambos servicios.
澳大利亚广播公司还公布了编辑政策,可向澳大利亚广播公司和特别广播公司索取其业务守则。
Además, se informó a la Comisión de que se están organizando dos coloquios en un proyecto de cooperación para elaborar un código común de prácticas optimas.
此外,委员获悉,目前正在一个合作项目中组织两次学术讨,制定一套良好做法共同守则。
La División realizó asimismo 1.326 inspecciones de lugares de trabajo con respecto a la publicación del código de prácticas de conformidad con la Ley sobre el acuso sexual.
该司还根据《性骚扰法》之规定检查了1 326个工作场所有关业务守则的出版情况。
No obstante, se exige a ambos que presenten códigos de prácticas a dicho Organismo, que se utilizan para evaluar las quejas que se presentan contra los productores de radio y televisión nacionales.
不过,澳大利亚广播公司和特别广播公司须向通讯媒体管理局提交业务守则,后者据此评价对全国广播公司的申诉。
En la mayoría de las directrices y los códigos de prácticas óptimas se abordan temas relacionados con las calificaciones de los directores y los criterios para formar parte de los consejos de administración.
最佳做法面的大多数治理准则和守则涉到与董事资格和董事成员标准有关的专题。
Consideramos que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo debe ser el lugar donde podemos encontrar los gobiernos y organizaciones que están realizando programas pertinentes de capacitación o preparando códigos de mejores prácticas.
我们认为,反恐怖主义委员和反恐怖主义执行局可帮助我们了解哪些政府和组织正在执行相关培训案或制定最佳做法准则。
Los códigos de prácticas de la industria de la difusión tratan asuntos relativos a los contenidos que se difunden y que preocupan a la comunidad, incluida la forma perjudicial y negativa de representar a la mujer.
广播业务守则涉关注的广播内容,包括对妇女的有害和消极描绘。
Los proyectos de directriz, cuyo objetivo es servir de código de prácticas recomendadas más que de conjunto de normas vinculantes, proporcionan orientación sobre qué categorías de reservas pueden considerarse contrarias al objeto y el fin de un tratado.
准则草案意在作为推荐做法守则,而不是一套有约束力的规则,它为哪一类保留应被视为违背了条约的目标和宗旨提供了指导。
Según ha podido saber el Relator Especial, varias organizaciones internacionales y de profesionales han promovido códigos de prácticas éticas, y el Reino Unido, ha ido más lejos que ningún otro país desarrollado en su intento por aplicar un código ético.
特别报告员了解,若干国际和专业组织一直在宣传推广《道德业务守则》,51 联合王国付出了比其他国家更多的努力,全力执行道德守则。
El artículo 3 establece un código de la práctica para los concesionarios, según el cual todo concesionario deberá saber en todo momento y deberá identificar a su cliente y ser capaz de identificar a los propietarios beneficiados de las empresas de su cliente.
第3节规定了领照人的一项行为准则,根据这项准则,所有领照人在任何时候都应了解其客户和能够查明客户的身份,并能够查明客户公司的受益所有人。
Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.
为帮助服装业,并针对剥削外包工的不道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。
Además, el código de prácticas de la industria de la televisión comercial sirve para alentar también a los productores a que intenten lograr un mayor equilibrio en cuanto al uso de mujeres y hombres como expertos y autoridades, y concedan mayor prioridad a los logros de las mujeres en ámbitos como el deporte.
此外,《商业电视业务守则》还鼓励广播公司在使用男女专家和权威面争取实现更好的平衡,并更加突出妇女在体育等领域的成就。
En sus proyectos de cooperación técnica sobre la radiación y los bancos de tejidos, en cuyo marco se organizaron cursos de formación y capacitación y se ha elaborado un código de prácticas sobre la esterilización por radiación, el organismo ha colaborado también con la OMS, encargada principalmente de cuestiones éticas y de seguridad de los bancos de tejidos.
原子能机构在辐射和组织库领域的技术合作项目涉教学和培训课程编写辐照消毒业务守则,在这面也咨询卫生组织,卫生组织主要负责有关组织库的伦理和安全问题。
Independientemente del "Código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial en el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención", todo el personal de la secretaría se regirá por el reglamento y las normas de conducta de las Naciones Unidas, incluso después de haber concluido su contrato de empleo.
除《公约附件一所列缔约2 温室气体清单技术审评中的机密信息处理业务守则》之外,所有秘书处工作人员均需遵守联合国的相关条例和行为标准,即使是在就业合同结束之后,亦应遵守此种条例和行为守则。
Además, el Comité subrayó la necesidad de reunir y recopilar información sobre las actividades pasadas y presentes de pesca en aguas profundas, hacer un inventario de las poblaciones de aguas profundas y una evaluación de los efectos de la pesca en las poblaciones de peces de aguas profundas y en sus ecosistemas y convocar reuniones técnicas para elaborar un código de prácticas y directrices técnicas.
此外,渔业委员还强调有必要收集和汇编与往和当前深海捕鱼活动有关的信息;开展深海资源调查,评估捕鱼对深海鱼类种群其生态系统的影响;为制定行为守则和技术准则召开技术议。
Se han adoptado medidas para promover la participación de los interesados a varios niveles: en la formulación de políticas, mediante la preparación de códigos de prácticas, mediante la celebración de consultas locales sobre las decisiones que afectan a la ordenación de los bosques de propiedad estatal y mediante mecanismos como la certificación que han promovido la celebración de consultas sobre la ordenación de los bosques de propiedad privada.
已经采取行动,在各个级别促进利益有关者的参与:制定政策;拟定实践规则;就公有森林进行地磋商,讨森林管理决策;并通过认证机制增进对私有森林管理问题的磋商。
A saber, el Código de prácticas uniformes en materia de gestión de recursos humanos, el Código de prácticas uniformes voluntarias en la protección de información sobre el consumidor para los operadores de servicios fijos y móviles (promulgada conjuntamente con el Consejo del Consumidor, la Comisión Independiente contra la Corrupción y la Oficina de la Administración de Telecomunicaciones), y el Código revisado de prácticas uniformes sobre el crédito al consumidor.
这些守则包括︰《人力资源管理实务守则》、《固定流动电讯服务营办商保障顾客资料的实务守则》﹙这套守则由公署与消费者委员、廉政公署电讯管理局联合发表﹚,经修订的《个人信贷资料实务守则》。
Expresamos nuestra profunda preocupación por los riesgos potenciales subyacentes en cualquier uso de desechos radiactivos que pudieran constituir una guerra radiológica y sus implicaciones en la seguridad regional e internacional; asimismo, expresamos la esperanza de que con la aplicación efectiva del Código de práctica sobre movimientos internacionales transfronterizos de desechos radiactivos del OIEA se proteja mejor a todos los Estados del vertimiento de desechos radiactivos en sus territorios.
我们对任何使用放射性废料可能构成放射性战争的潜在危险其对域和国际安全的影响深感关切,并表示希望能通过有效执行原子能机构的《关于放射性废物国际越境转移的业务守则》,加强对各国的保护,使其免受在其领土倾弃放射性废料之害。
En la Ley de servicios de radio y televisión se establece un marco regulador en virtud del cual el Organismo para los medios de comunicación y difusión de Australia, un ente oficial independiente, elabora normas para los programas y presta asistencia a los productores de radio y televisión (comerciales, comunitarios y por suscripción) y otros responsables de la prestación de servicios (por ejemplo, servicios de difusión restringida) para que elaboren códigos de prácticas.
《广播服务法》提供框架性法规,澳大利亚通讯媒体管理局(通讯媒体管理局)这个独立的法定管理局据此制定节目标准,协助(商业、和付费)广播公司和其他服务(如窄播服务)提供者拟定业务守则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。